wondered the late poet and scholar AK Ramanujan of the Indian epic in Twenty four years later, the essay, Three Hundred Ramayanas:Five. Three Hundred Ramayanas – Five Examples and Three Thoughts on Translation has 7 ratings and 2 reviews. Shayantani A.K. Ramanujan. Other editions. Documents Similar To A K Ramanujan Three Hundred Many Ramayanas the Diversity of a Narrative Tradition in South Asia. Uploaded by.
|Published (Last):||28 October 2010|
|PDF File Size:||12.52 Mb|
|ePub File Size:||1.99 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Gunabhadra borrows this motif in the 9th century CE, and the girl child is placed in a casket and buried in Mithila by Marica, the demon that could change his form at will. Prashant Garg rated it really liked it Nov 08, Amulya Raja marked it as to-read Jan 11, Just a moment while we sign you in to your Goodreads account.
Ramayana: An ‘epic’ controversy – BBC News
The following sources provide more information on the arguments against the inclusion of the essay in the curriculum:. Subscribe to South Asia Citizens Wire feeds from sacw. There are two distinct traditions within the Jaina Ramakathas, and although Ramanujan does not directly refer to this himself, I extend his assertion that there bt no one text that can be upheld for even the counter narrative.
In this well researched scholarly article, AK Ramanujan takes readers through the influence of Ramayana in particular, on Indian diaspora and the various tellings of the same basic story structure in South East, Peninsular and Central Asia over past twenty five hundred years.
Ramanujan’s Three Hundred Ramayanas: Transmission, Interpretation And Dialogue In Indian Traditions
Hadevjx marked it as to-read Feb 27, Manu marked it as to-read Nov 14, Rohith marked it as to-read Jun 18, Mar 18, Jerry Jose rated it it was amazing. She bursts out, ‘Countless Ramayanas have been composed before this.
Want to Read Currently Reading Read. Suvendhu Patra marked it as to-read Mar 19, The South-East Asian versions of the Ramayana appear to bring more nuanced readings of all the primary protagonists.
In fact, as many scholars have pointed out, in its earliest renderings, the Rama story is found in the Buddhist Jatakas, moral tales about the past lives of the Buddha, which narrates the story of the two sons and one daughter of the king of Ayodhya, Dasharatha, who were Rama, Lakshmana and Sita.
Anupama K added it Nov 11, The DU authorities, it is alleged, decided on this issue in favour of the dissenting opinion without consulting the larger community, when in fact this item was not even on the agenda.
Inpolitical activists of the Hindu Right vandalised the History Vy in protest ao this essay. Refresh and try again.
Gaurav Kumar marked it as to-read Mar 12, Tamil, Kannada, Telugu, Sanskrit, and English. Reciprocity and Transformation in Hindu and Jain Texts, pp. Public Sphere, Citizenship and Technologies of Want to Read saving…. Saiteja marked it as to-read Jun 12, Pankaj Thapa marked it as to-read Jul 29, Nikhil marked it as to-read Dec 21, On October 9,the Academic Council of the University decided to remove the essay from the BA curriculum for its next academic cycle.
The iconic translation allows an exact copy of a text, the indexical forges the essentials but fills in its own cultural particularities, while the third is symbolic—the apparent frame is used to subvert or create a completely different text.
Open Preview See a Problem? Do you know of ramayanaw where Sita doesn’t go with Rama to the forest?
Three Hundred Ramayanas – Five Examples and Three Thoughts on Translation
Three of the members were of the opinion that the essay was germane to the ramaunjam and that there was nothing wrong with it.
Amit Rana marked it as to-read Nov 15, Trivia About Three Hundred Ram Also in this section Pakistan: Statement by concerned citizens Bangladesh: He worked for non-Sanskritic Indian literature and his popular work in sociolinguistics and literature unfolds his creativity in the most striking way.
Prasanth P Nair marked it as to-read Oct 13, Crackdown on Activists – reports, commentary and public statements Bangladesh: Thanks for telling us about the problem. Recently the Vice Chancellor and the Academic Council over ruled the opinion of the history department, as well as the expert committee and removed the essay from the list of recommended readings.
Shamita Dasgupta added it Nov 07, Ramanujan calls for a Ship of Theseus style philosophy and open mindedness to rejoice the similarities, and cherish the differences. Origin and Development Hindi. D scholar at my Centre, teaching in a DU college, remarked that it was so delightful to have a paper that actually tamanujam you to look at culture beyond the confines of the mainstream with its emphasis on normative lenses.